Получив ответ, лишаешься самого вопроса.
Дуглас А.
"Путешествие автостопом по галактике" Дугласа Адамса - пожалуй, лучшее что я прочитал с момента рождения. До момента своего рождения, увы, я не смог бы прочитать.
Количество юмора на квадратный байт текста местами зашкаливает, а местами даже происходит переполнение.
Квант чтения (круче чем "на одном дыхании") - даже моргать не хочется. Но, увы, в конце понимаешь, что мало... Так же осознаешь, что все остальное (что было прочитано, и что будет прочитано) - меньше (не лексикографически, а по качеству). Круче только лиспанутые рекурсивные макросы, но они тоже не достижимы.
Отношение к английскому юмору изменилось, у них флуктации тоже бывают (так же как Холден (афро-американец), играющий за сборную России по баскетболу).
Если вы начнете читать эту серию, то у вас скорее всего тоже возникнет проблема выбора. Первая книга переведена 4 разными переводчиками, вторая - 2..3. У меня первоначально была такая проблема. Отвечаю, переводом Адамса нельзя испортить - выбирайте любую. Лично я выбрал наиболее "русское название".
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Комментариев нет:
Отправить комментарий